10 år siden
| Lykke Hansen (Lyekk) FrygtHej Julie
Fin tekst med massere af handling. Efter min mening kan den sagtens genskrives som novelle. Jeg ved ikke om du har overvejet novelleskrivning, men efter indholdet i ovenstående tekst at dømme, tror jeg sagtens det ville kunne lade sig gøre.
Der er nogle småfejl, men det kan jo ikke undgås. Jeg ville synes det virkede bedre hvis du lavede flere linjeskift - især der hvor tiden flyver afsted for HP.
Desuden skriver du dialogen indhegnet i apostroffer i starten af teksten, men disse apostroffer er forsvundet da du skriver dialog længere nede i teksten. Det er måske en lille fejl, men man bliver jo ikke bedre til at skrive hvis man ikke får respons på selv de mindste ting :-)
Venlig hilsen
Nanna 10 år siden |
10 år siden
| Julie Kuhn (JulesK) Frygt
Svarkommentar Hej Lars,
Mange tak fordi at du ville tage dig tid til at læse og ikke mindst kommentere mit lille øjebliksbillede.
Jeg er kun glad for at du også sætter min sjuskefejl på spidsen. Det er klart noget jeg skal blive bedre til, så det er godt at blive mindet om. Du har nemlig ret; det forvirrer læseren.
Jeg er glad for at du synes om fortællingen og jeg håber at du vil sende en (gerne flere) kommentarer min vej igen, når flere tekster bliver lagt op.
Ha' en rigtig dejlig dag.
Julie 10 år siden |
10 år siden
| Porkild FrygtGodt fanget øjebliksbillede af en situation, som jeg er sikker på mange kan identificere sig med. (Følelsen at kortvarig at slippe tråden til en medrejsende et fremmed sted og den snigende panik, det kan medføre - Ikke følelsen af at vente tvillinger. ;-))
Godt billede med den gule rygsæk der forsvinder af syne.
Sjov deltalje med at skrive på engelsk og efterfølgende længere nede i teksten lade læseren forstå, at nu snakkes der engelsk igen, men dialogen er skrevet på dansk. Det virker fint for mig.
Der er nogle sjuskefejl. (De, de, du sammenblandinger)
"Undskyld, men taler #De# engelsk?
Ja! Men meget lidt.
Er der meget lang kø til billetter mod lufthavnen.
Der er lidt kø, men det er ikke så slemt. Ham #de# var med, er ikke kommet tilbage?
Nej, vil #de# kigge efter mine kufferter, mens jeg kigger efter ham?
Intet problem. Sæt #du# dem bare herind til mig."
Fordi der er lidt rod i det, så kom jeg til at læse sidste linie, som om hovedpersonen bare kunne sætte sig ind og vente sammen med kufferterne. :-)
Undskyld min flabede måde at sætte lys på sjuskefejl::-D
instisterende - en slags vedholdende inkontinens?
klikegulvet - fliser, der bare holder sammen i tykt og tyndt?
Et par spørgsmålstegn kunne også gøre det lettere for mig at læse sætninger som denne:
"Havde han ikke eller begyndte hun at forstille sig ting nu." Jeg fangede ikke pausen efter "Havde han ikke..." ved første øjekast.
Vær konsistens med grammatikken.
Jeg er tilbage om lidt, skat...
Jeg besvimede skat....
Tak for at minde mig om "rejsepanikfølelsen". 10 år siden |